Todor Polimenov

List of selected publications*

 

Books


Monographs:

1. Truth and Meaning. Categories of the Logical Analysis of Language [in Bulgarian]. Sofia: Sofia University Press, 2018, 383 pp.

Review in: Philosophy. Bulgarian Journal of Philosophical Education Vol. 28 / No. 1 (2019): here

2. Substances, Universals, Propositions. Metaphysics and Philosophy of Language [in Bulgarian]. Sofia: Vulkan 4, 2013, 2003 pp.

Collections:

  1. (Ed. with Gungov, A. Kaneva, V.:) Normativity: Contemporary Challenges. Collection of essays by the Department of Logic, Ethics and Aesthetics, Faculty of Philosophy at Sofia University “St. Kliment Ohridski”. Sofia: Sofia University Press, 2017, 267 pp.
  2. (Ed. with Beshkova, A. / Latinov, E.:) The Logical Tradition [in Bulgarian]. In honour of Prof. Vitan Stefanov. Sofia: Sofia Uiversity Press, 2015, 240 pp.
  3. (Ed. with Beshkova, A. / Latinov, E.:) Analytic Philosophy. Sofia: Human and Social Studies Foundation, 2010 (= Kritika i humanism vol. 31, no. 1 (2010)), 246 pp.
  4. (Ed. with Beshkova, A. / Latinov, E. / Mollov, B.:) Philosophy of Logic II. Carnap, Quine, Strawson, Grice, Searle, Davidson, Kripke, Putnam [Bulgarian translations]. Sofia: Iztok-Zapad, 2008, 289 pp.
  5. (Ed. with Beshkova, A. / Latinov, E. / Mollov, B.:) Philosophy of Logic. Early Analytic Philosophy: Gottlob Frege, Bertrand Russell, George E. Moore, Ludwig Wittgenstein [Bulgarian translations]. Sofia: Sofia University Press, 2003, 243 pp.
  6. Frege’s Distinction between Sense and Reference [Frege’s articles German-Bulgarian, Bulgarian translation by T. Polimenov, the rest in Bulgarian]. Sofia: Phos, 2000 (=Journal of Contemporary Philosophy KHORA 1 (2000)), 124 pp.

Translations:

  1. Frege G.: Logical Investigations. German-Bulgarian. Edited, translated into Bulgarian and annotated by T. Polimenov. With an appendix by W. Sauer: “Einleitung in Freges Logik” [in German]. Sofia: Phos, 2001 (KHORA 2 (2001) = supplement I), 194 pp.
  2. [In preparation:] Tugendhat, E. / Wolf, U.: Logico-semantic propaedeutics. Bulgarian translation by T. Polimenov. Sofia: Iztok-Zapad, about 260 pp.

 

Contributions


Works in collections:

  1. Semantic and Pragmatic Aspects of Frege’s Approach to Fictional Discourse”, in: Bengtsson, G. / Säätelä, S. / Pichler, A. (eds.): New Essays on Frege. Between Science and Literature. Dordrecht – Heidelberg – Cham: Springer, 2018, pp. 119–141.
  2. The Propositional Character of Language [in Bulgarian], in: Karageorgieva, A. / Elchiov, D. / Vasilev, B. (eds.): Ezik i poznanie. Sofia: University University Press, 2018, pp. 191–219. 
  3. Aristotle’s Essentialism”, in: Gungov, A. / Kaneva, V. / Polimenov, T. (eds.): Normativity: Contemporary Challenges. Collection of essays by the Department of Logic, Ethics and Aesthetics, Faculty of Philosophy at Sofia University “St. Kliment Ohridski”. Sofia: University University Press, 2017, pp. 9–23. [En. tr. of “Aristotle's Essentialism” [in Bulgarian], see below.]
  4. Frege's Logical Notation” [in Bulgarian], in: Polimenov, T. / Beshkova, A. / Lationv, E. (eds.): Logicheskata traditsia. Sofia: Sofia University Press, 2015, S. 61–95.
  5. “Aristotle's Essentialism” [in Bulgarian], in: Goranov, P. (ed.): Istinata, dobroto i krasotata. Filosofski prochiti. Sofia: Sofia University Press, 2014, pp. 126–137. [= part of Ch. 1 of T. Polimenov: Substances, Universals, Propositions]
  6. “The Problem of Universals: a Systematic Reconstruction of the First Attempt at Solving It” [in Bulgarian], in: Georgiev, O. / Beshkova, A. (eds): The Idea of a Universal Grammar. Sofia: Sofia University Press, 2013, pp. 9–32. [= part of Ch. 2 of T. Polimenov: Substances, Universals, Propositions]
  7. “Frege’s Criticisms of the Traditional Classification of Judgements” [in Bulgarian], in: Stefanov, V. (Ed.): Logika v vremeto. Sofia: Sofia University Press, 2009, pp. 23–51.
  8. “Paul Lorenzen’s Dialogue Logic” [in Bulgarian], in: Markov, S. (Ed.): Logika i nauka. Veliko Turnovo: Veliko Turnovo University Press, 2008, pp. 93–109.
  9. Gibt es wirklich ‘Quantoren’ in Freges Quantifikationstheorie?”, in: Neumaier, O. / Sedemak, C. / Zichy, M. (Eds.): Philosophische Perspektive. Beiträge zum VII. Internationalen Kongress der ÖGP. Frankfurt a.M. – Lancaster: Ontos, 2005. pp. 357–363.
  10. “Frege vs. Wittgenstein” [in Bulgarian], in: Stoicheva, М. (Ed.): Ludwig Wittgenstein and Analytic Philosophy. Papers of the Conference on the Occasion of the 115th Anniversary of His Birth. Sofia: KUTU, 2005. pp. 82–105.
  11. “Der Waagerechte Strich in Freges Begriffsschrift von 1893”, in: Christov, I. (Ed.): Filosofski chetenia – Arbanasi 2002. Sofia: LIK, 2002. pp. 198–214.
  12. “Preliminary Notes on Frege’s Logical Investigations” [in Bulgarian], in: Frege G.: Logicheski izsledvania. Ed. by T. Polimenov. Sofia: Phos, 2001. pp. 147–152.
  13. “Sense and Reference in Frege” [in Bulgarian], in: Polimenov, T. (Ed.): Razgranichenieto na Frege mezhdu smisal i znachenie. Sofia: Phos, 2000. pp. 109–116.

Journal articles

  1. The Concept of ‘Logical Space’ in Wittgenstein’s Tractatus Logico-Philosophicus” [in Bulgarian], in: eJrnl. NotaBene 37 (2017) [Ed. of the South-West University “Neofit Rilski” in Blagoevgrad, Bulgaria; Special Issue: Analytic Philosophy: 145th Anniversary of Bertrand Russell's Birth. Guest editor: K. Lozev].

  2. Are ordinary languages illogical?” [in Bulgarian], in: eJrnl. NotaBene 33 (2016) [Ed. of the South-West University “Neofit Rilski” in Blagoevgrad, Bulgaria; Special Issue: Topics in Analytic Philosophy. Guest editor: K. Lozev].
  3. Teile des Sinns und Teile der Bedeutung”, in: Wismarer Frege-Reihe 02 (2013), pp. 11–31.
  4. Wittgenstein on the ‘Logic’ of the Inner in His Remarks on the Philosophy of Psychology” [in Bulgarian], in: Kritika i humanism vol. 31, no. 1 (2010), pp. 123–137.
  5. “Wittgenstein’s Principle of Bipolarity of Meaningful Propositions and the Question of Its Fregean Origin (Part Two)” [in Bulgarian], in: Filosofia 5/6 (2008), pp. 54–63.
  6. “Wittgenstein’s Principle of Bipolarity of Meaningful Propositions and the Question of Its Fregean Origin (Part One)” [in Bulgarian], in: Filosofia 3/4 (2008), pp. 64–71.
  7.  “The Proper Difference between Traditional and Modern Logic” [in Bulgarian], in: Filosofia 3 (2007), pp. 50–58.
  8. (with Beshkova, A. / Latinov, E.:) “Necessity: From a Logical Point of View”  [in Hungarian translation], in: Pro Philosophia Füzetek 44 (2005) [Veszprém, Hungary], pp. 145–165.
  9. Frege: Die Logik zwischen Denkanalyse und Sprachanalyse”, in: Topos 8 (2004) [Minsk, Belarus], pp. 110–114.

Reviews

  1. Rezension von: Gottfried Gabriel/Sven Schlotter: Frege und die kontinentalen Ursprünge der analytischen Philosophie. Münster: mentis 2017, 251 S., in: Philosophisches Jahrbuch 126. Jahrgang / I (2019), pp. 155–157.
  2. Wittgenstein in Conversation with His Sources: Anspielungen und Zitate im Werk Ludwig Wittgensteins by H. Biesenbach”, in: Nordic Wittgenstein Review 1 (2012), published by the Nordic Wittgenstein Society at Ontos Verlag, pp. 200–208.
  3. W. Künne, Die Philosophische Logik Gottlob Freges. Ein Kommentar mit den Texten des Vorworts zu Grundgesetze der Arithmetik und der Logischen Untersuchungen I–IV. Frankfurt am Main: Vittorio Klostermann, 2010. 840 pp.”, in: History and Philosophy of Logic 32 (2011), pp. 291–292.
  4. “The Logical Rules of Manipulation: Alexander Gangov. Logika na izmamata. Sofia: Avangard Prima, 2004. 166 pp.” [in Bulgarian], in: Le Monde diplomatique [Bulgarian edition] 3 (2005), p. 30.
  5. “A Review of: Lothar Kreiser. Gottlob Frege. Leben – Werk – Zeit. Felix Meiner Verlag, Hamburg, 2001” [in Bulgarian], in: KHORA 2 (2001), pp. 185–193.
  6. A Review of Khristo Todorov’s ‘Essays on the Philosophy of History’, Sofia: Sofia University Press, 1996”, in: Studies in East European Thought 53 (2001) [Dordrecht – Boston – London: Kluwer Academic Publishers], pp. 141–144.

D) Interview

 


* The texts listed are originally published in Bulgarian, German, English or Hungarian. Most of them are, however, in Bulgarian. So, in favour of better understanding, the Bulgarian (and Hungarian) titles are translated in English (it is noted in square brackets if the text mentioned is in Bulgarian).